《中譯外研究》于2013年創刊,重點關注漢英、漢日、漢俄等語言的外譯問題,總結提煉出適合中譯外的理論與原則,描寫解釋翻譯現象。主要刊登有關文獻翻譯、文學翻譯、文化翻譯、譯作批評、學術爭鳴、翻譯教學、實用翻譯、 翻譯政策等,雜志與時俱進,開拓進取,保持優勢,敢于爭先,是一本綜合性半年刊。
[1]來稿請附相關的內容摘要和關鍵詞。內容摘要在稿件正文之前,以100—300字為宜,簡介主題范圍、目的方法、內容梗概、創新之處、主要結論。
[2]論文如為基金資助項目的成果,請注明基金及項目名稱,本刊將優先錄用。
[3]插圖數量應適當,要求大小適中,繪制精良,符合規范。坐標圖中要用符號注明所表示的量(斜體)/單位(正體)。圖像須層次清晰。中英文圖號和圖題居中寫在圖的下方。
[4]凡在正文中出現的所有引文、引語、數據等引用資料,請務必注明精確出處,以引注形式在正文內注明,并在文末參考文獻中列出相應信息。
[5]來稿首頁請注明:題名,每位作者的姓名及工作單位,負責與編輯部聯系的通信作者的姓名及其詳細通訊地址、電話、傳真和Email,并標明正文字數、表數及圖數。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市海淀區學院路37號。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務。