《轉化醫學研究》雜志與時俱進,開拓進取,保持優勢,敢于爭先,是一本公開發行的綜合性刊物。在推動基礎醫學研究成果向臨床應用轉化的過程,強調從實驗室到病床邊(bench to bedside)的雙向轉化,包括將臨床觀察轉化為科學研究,以及將科學研究成果應用于臨床實踐。已經成為中國乃至國際上轉化醫學研究領域的重要出版物之一。報告新的診斷方法、治療方法及其臨床試驗的結果。關注新藥的研發過程,包括候選藥物的篩選、臨床前研究及臨床試驗階段。
該刊介紹用于轉化醫學中的新技術,比如基因編輯、細胞療法等。此外,轉化醫學研究鼓勵跨學科的合作,以促進不同專業背景研究人員之間的交流與合作,從而加速科學研究成果向臨床應用轉化的速度。這不僅便于研究人員快速檢索所需信息,也有助于研究成果更廣泛地傳播。為中國轉化醫學領域內的專家學者提供了寶貴的學術交流平臺,還促進了國內外相關研究的互動與合作,對于加快醫學科技進步、提高醫療服務質量具有重要意義。通過持續的努力,轉化醫學研究已經成為轉化醫學領域不可或缺的一部分,對于推動中國乃至全球轉化醫學的發展做出了積極貢獻。
[1]為便于讀者與作者的相互切磋,來稿請附上作者的簡介(包括姓名、工作單位、職務或職稱、能反映出作者的專業及專業水平等內容的文字)及通訊地址、郵政編碼、聯系電話等,以便編輯部與你聯系。
[2]請特別注意:著錄參考文獻出處時,期刊引文須注明的是引文所在具體頁碼,而非該文獻在期刊中的起訖頁碼;報紙引文必須在日期之后注明文獻所在的版次。
[3]有國家、部、省、市、校級科研基金項目資助的課題,請在首頁腳標處注明基金項目名稱和編號,可優先錄用。
[4]前言:主要概述本文的立題依據、研究思路、實驗基礎及國內外現狀,并應明確說明本文研究目的、創新性或特點等。
[5]數字:執行GB/T15835-1995《關于出版物上數字用法的規定》。公歷世紀、年代、月、日、時刻和計數、計量均用阿拉伯數字。
[6]來稿應遵守法律法規及學術規范,確保文章原創性、科學性;內容無涉違法違紀現象;作者署名須無爭議。本刊禁止一稿多投或一稿多用行為。
[7]論文應包括題目(中英文)、作者姓名(漢語拼音)、工作單位(中文)、摘要(中英文)、關鍵詞(中英文)、參考文獻。基金項目或科技攻關項目請注明項目種類及編號。
[8]題名:一般中文不超過20個字(如有必要也可加副題名),題名要直接、具體、醒目,以最恰當、最簡明的詞語反映論文最重要的特定內容,符合編制題錄、索引和檢索的有關原則,并有助于選擇關鍵詞和中圖分類號。
[9]注釋:是對文章某一特定內容的解釋或說明,其序號為[1][2][3]……,注釋文字與標點應與正文一致,注釋置于文尾,參考文獻之前。
[10]關鍵詞是論文的文獻檢索標識,是表達文獻主題概念的自然語言詞匯。論文的關鍵詞是從其題名、層次標題和正文中選出來的,能反映論文主題概念的詞或詞組。數量在3-8個(反映文章主要內容的術語)。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市豐臺區右安門外西頭條10號首都醫科大學59#,郵編:100069。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務。