《鋼鐵譯文集》雜志與時俱進,開拓進取,保持優勢,敢于爭先,是一本公開發行的綜合性刊物。該雜志以傳播翻譯理論、推廣翻譯實踐、提高翻譯質量為宗旨,致力于推動中國翻譯事業的發展。雜志的內容豐富多樣,涵蓋了文學翻譯、科技翻譯、商務翻譯、口譯、筆譯等多個領,以滿足不同讀者的需求。此外,雜志還會定期邀請國內外知名翻譯專家撰寫專欄文章,分享他們的翻譯經驗和心得。
雜志關注翻譯學的最新動態和發展趨勢,及時報道國內外翻譯學界的重要研究成果,鼓勵作者從跨文化、跨學科的角度探討翻譯問題,以期為中國翻譯研究提供新的視角和方法;注重實用性和操作性,為廣大翻譯工作者提供了豐富的翻譯技巧和案例分析,關注翻譯市場的動態,為翻譯從業者提供有關市場需求、行業趨勢等方面的信息,幫助他們更好地適應市場變化。雜志是中國翻譯界的一份重要學術期刊,為廣大翻譯工作者、翻譯研究者和翻譯愛好者提供了一個優質的學術交流平臺。
[1]來稿應遵守學術道德和學術規范,文責自負。本刊所發表文章中的觀點均屬于作者個人,并不代表編輯部或主辦單位的立場和觀點,特此聲明。
[2]文題應做到簡明、醒目,反映出文章的主題。中文文題一般以20個漢字以內為宜,不能使用籠統的、泛指性很強的詞語,避免使用簡稱,縮寫,化學結構式,藥品商品名等不規范的詞語,盡量不設副標題。
[3]正文各部分都應簡潔明了。結果中層次標題一律用阿拉伯數字連續編號,盡量減少層次; 不同層次的數字之間用小圓點相隔,末位數字不加標點符號。如“1”、“1.1”、“1.1.1”等。
[4]引言概述有關理論依據、研究思路、試驗基礎及國內外現狀,并明確說明研究的具體目的、新穎性或特點。
[5]關鍵詞是用作計算機系統標引文章內容特征的詞語,便于信息系統匯集,以供讀者檢索。動詞、連詞和介詞不能用作關鍵詞。每篇論文的關鍵詞為3~5個。
[6]文中插圖請用描圖紙黑墨繪制或由計算機打出,插圖要清楚,線條均勻,要有圖題;表格用三線表,要有表題;圖、表要有中英文對照的圖題和表題。
[7]文中引用文獻,首次列注時需標明全部出版信息,再次列注時方可簡化。注釋按照(作家,書名,出版社,出版年份,第幾頁)的形式進行標注。
[8]來稿采用電子郵件方式。作者須在首頁腳注中或文末提供姓名、性別、工作單位、職稱或職務、通訊地址、郵政編碼、聯系電話、E-mail信箱等,以便及時聯系。
[9]在正文中引用處右上角加注序號,所列文獻應為原始參考文獻,網絡文獻應給出和引用日期;除非作者人數在4人或4人以上,否則、應列出所有作者姓名,不能用“等”代替。
[10]獲基金資助的論文,應注明基金項目名稱及基金項目編號,且按有關部門規定的正式名稱填寫; 如獲多項基金資助,應依次列出。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:安徽省馬鞍山市寧蕪路,郵編:243000。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務。