《地震地質譯叢》雜志與時俱進,開拓進取,保持優勢,敢于爭先,是一本公開發行的綜合性刊物。創刊以來,已成為我國地震地質領域的重要學術出版物之一。面向國內外公開發行,是中國地震地質領域內的一個重要交流平臺。主要報道國外在地震地質領域的研究動態、理論成果和技術進展,內容包括地震預測、地震勘探、地質構造、地震工程等方面。通過翻譯介紹國外學者的研究成果,使國內科研人員能夠及時了解國際地震地質領域的最新研究動態和發展趨勢,對提高我國地震地質研究的整體水平具有重要作用。
該刊堅持翻譯國外優秀學術論文為主,為我國地震地質科研工作者提供了解和學習國際先進科學技術的平臺。涵蓋了地震地質的多個方面,包括地震機理、地震監測、地震災害評估與減輕等。讀者群體包括地震地質領域的科研人員、工程師、高校師生以及對地震地質感興趣的其他專業人士。總之,地震地質譯叢是一本具有較高學術價值的期刊,它通過翻譯和介紹國外的先進研究成果,促進了國內外地震地質科研工作者之間的交流與合作,為我國地震地質學科的發展做出了積極貢獻。
[1]稿件中凡采用他人研究成果或引述,在正文中采用括號注(括號注內注明作者、出版年份,書類文獻加注頁碼)與文末列參考文獻形式予以說明;正文括號注與文末參考文獻必須一一對應。
[2]作者姓名(作者所在單位名稱,所在省和城市名稱,郵編),如多名作者則分行依次排列。英文作者姓名及單位(作者姓名格式:“ZHANG De-Lin)。
[3]如果能用文字簡潔說明的內容就不必列表。圖、表按其在正文中出現的先后次序連續編碼,每幅圖表應冠有圖表序號及圖題、表題。
[4]前言須簡要介紹論文的寫作背景和目的,說明論文研究的熱點及存在的問題,點明主題的理論依據、實驗基礎、研究方法及結果,應言簡意賅、重點突出。引言內容應避免與摘要和結論雷同。
[5]文題力求簡明,能反映出文章的主題(中文題名不宜超過20 字,英文題名不宜超過10~12 個實詞)。
[6]基金項目:名稱及編號;作者簡介:第一作者姓名(出生年— )、性別、職稱或學位、主要從事專業及郵箱等,在首頁以頁下注形式寫明。
[7]文稿中摘引他人成果,請按《著作權法》有關規定指明原作者姓名、作品名稱及其來源,并以注釋的形式在文后列出。
[8]摘要須簡潔客觀地反映文章主要內容及觀點,字數在300字以內。關鍵詞是反映文章主要內容及觀點的詞或詞組,數量為3~8個,多個關鍵詞之間用分號分隔。
[9]本刊稿件從發表之日起,如無電子版、網絡版、有聲版等方面特殊說明,即視作投稿者同意授權本刊電子版、網絡版、有聲版等的復制權、匯編權、發行權、翻譯權、信息網絡傳播權及其轉授權等專著權。
[10]刊物僅接受原創性稿件,來稿文責自負,恕不退稿,稿件寄出3個月后未收到用稿通知可自行處理。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京德勝門外祁家豁子,郵編:100029。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務。